HIS PROMISE FOR ALL
The Rebbi originally wrote his will in loshon kodesh and specified at the end that it should be clearly translated into both Yiddish and English. This was to ensure that those who do not understand loshon kodesh could still read and comprehend his will. In his will, the Rebbi made a promise to you, which is why it was so important to him that it be understandable to all. To this day, in the Ohel of the Rebbi, three versions of the will are displayed on the wall: the original in loshon kodesh, and translations in Yiddish and English. This allows any Jew, regardless of language proficiency, to understand it.
Here, you can see all three versions.
English
Part of the Will of the Tzaddik
Rabbi SHOLOM MOSKOWITZ ztzl of Shatz
Translated from Loshon Kodesh into English as requested in his will.
“It is known that I have always tried to help people to repent of their bad ways, and with thanks to the almighty, I was successful many times. It is my wish, with G-d’s help, to continue in this way even after I leave this world for Gan Eden.
Therefore, whoever is in need of any kind of yeshuah (help) or a refuah (speedy recovery from illness) for himself, or for someone else, should go to my grave (if possible on Friday before noon) and do as follows: on arriving at the grave he should light one candle for the neshomo (soul) which will go to announce that someone has come to pray at my grave, then he should light two candles for my neshomo and say his request and also the names ( his name and his mother’s name).
THEN I SHALL CERTAINLY GO TO MY SAINTLY FOREFATHERS THAT THEY SHOULD AWAKEN G-D’S MERCY FOR A YESHUAH AND A REFUAH.
But there is a defined condition attached — that the person concerned must promise me to better his way of yiddishkeit in at least one point, for example he whose business operates on shabbos must promise to keep it closed, He who shaves his beard with a razor blade should now shave in a way which is permitted, a woman who did not keep, G-d forbid, the laws of Niddah and Tevilah (pertaining to menstruation and ritual immersion) must promise me that from now on she will observe these laws properly, a woman who did not cover her hair must promise from now on to wear a sheitel (wig), A Ben Torah who does not learn must promise that from now on he will learn every day — particularly Gemoro, and so on —each person shall promise to better his ways in at least one point. Then with the Almighty’s help, I shall try to awaken G-d’s mercy.
But it must clearly be known to all those who come to my grave and make such a promise, that they are bound to keep their word and not to try to deceive me, G-d forbid, for then I shall be very angry, because unfortunately there is already so much deceit in this world — but not in the world to come, which is a world of truth.”
“All this should be written clearly in Yiddish and English”
אידיש
א טייל פון דער צוואה פון כ’’ק הגה’’ק המפורסם זקן ההוראה מאורן של ישראל וכו’ כקש’’ת
מרן אדמו’’ר רבי שלום מאסקאוויטש זצוקללה’’ה
האבד’’ק שאץ יע’’א, נפטר כ’’ב טבת תשי’’ח, ומנו’’כ בלאנדאן יצ’’ו
איבערגעטייטש פון לשון קודש צו דערפילן דעם רצון פון דער צדיק זי’’ע
עס איז באוואוסט אז איך האב אלעמאל געשטרעבט צו אומקערן מענטשען פון זינד, און ב’’ה פון צייט צו צייט איז דאס מיר געלונגען, אי’’ה נאך מיין פטירה פון דער עלום השפל אין גן עדן אריין וויל איך אויך אזוי טוהן
דאס הייסט אז דער ווער עס דארף האבן א ישועה אדער א רפואה פאר זיך אדער פאר איין אנדערן זאל גיין אויף מיין קבר און ער זאל אזוי טוהן: - מיט זיין אנקומען ביים קבר (בעסער פרייטאג פאר חצות אויב מעגליך) זאל ער צידען איין ליכט לטובת דער נשמה וואס וועט גיין מודיע זיין אז מען איז געקומען מתפלל זיין אויף מיין קברת דערנאך זאל ער צידן צוויי לעכט לטובת מיין נשמה און ער זאל זאגן וואס פאר א ישועה אדער רפואה מען דארף און אויך די נעמען פון די מענטשן און
זיכער וועל איך גיין צו מיינע הייליגע אבות און דערוועקן רחמים פאר א ישועה און רפואה
נאר מיט איין שטארקע תנאי - אז דער מענטש וואס בעט, אדער דער מענטש פאר וועם מען בעט זאל מיר צוזאגן זיך צו פארבעסערן זיינע וועגן וואס איז נוגע צו אידישקייט ווייניגסטענס מיט איין זאך, צום ביישפיל - דער וואס זיין געשעפט איז אפן אום שבת קודש זאל מיר צוזאגן דאס צו פארמאכן, דער וואס האט אפגעשוירן זיין בארד מיט א מעסער אויף אזא אויפן וואס מען טאר נישט זאל דאס יעצט מאכן נאר אויף אזא אויפן וואס מען מעג יא, א פרוי וואס האט רח’’ל נישט געהיטן אויף הלכות נדה וטבילה זאל צוזאגן פון יעצט און ווייטער דאס צו היטן אזוי ווי די תורה פאדערט, א פרוי וואס איז געגאנגען מיט א הוילן קאפ זאל צוזאגן פון יעצט צו גיין מיט א שייטל, א בן תורה וואס לערנט נישט זאל צוזאגן פון יעצט און ווייטער צו לערנען יעדן טאג - דווקא גמרא, און דאס גלייכן - יעדער איינער זאל צוזאגן ווייניגסטענס איין זאך זיך צו פארבעסערן אין אידישקייט, דעמאלטס וועל איך זעהן אי’’ה משתדל צו זיין צו דערוועקן רחמים
אבער די וואס קומען צו מיר און זאגן צו אזוי ווי אויבן דערמאנט זאלן וויסן מקיים צו זיין זייערע הבטחה - נישט מיר אפצונארן צייטווייליג ח’’ו ח’’ו ווייל דעמאלטס וועל איך זיין אין גרויס צארן און עס איז גענוג בעוה’’ר די אפגארן וואס גייען פאר בעוה’’ז - אבער נישט אויף די אמת’דיגע וועלט
אין דאס אלעס וואס שטייט דא געשריבן זאל ווערן איבערגעשריבן אויף אידיש און ענגליש אין קלארע ווערטער
לשון הקודש
חלק מצוואת כ’’ק הגה’’ק המפורסם זקן ההוראה מאורן של ישראל וכו’ כקש’’ת
מרן אדמו’’ר רבי שלום מאסקאוויטש זצוקללה’’ה
האבד’’ק שאץ יע’’א, נפטר כ’’ב טבת תשי’’ח, ומנו’’כ בלאנדאן יצ’’ו
עוד זאת אומר בעניי, ידוע שתמיד רציתי להשיב רבים מעון ולפעמים ב’’ה עלתה בידי כהוגן רצוני בזה אי’’ה גם אחרי פטירתי מן העולם הזה השפל לגן עדן והיינו כן, מי שיצטרך ישועה ורפואה לו או לזולתו ילך על קברי ויעשה כזה, בבואו (טוב אם אפשר ביום ו’ עש’’ק בבוקר) ידליק נר אחד עבור הנשמה שתלך ותודיע לי כי אני מתבקש, ואז ידליק ב’ נרות עבורי ויאמר המבוקש והשמות
ברור שאלך לאבותי הק’ שהם יעוררו רחמים לישועה ורפואה
אבל תנאי כפול, שהמדובר או זולתו יבטיח לי להטיב לי להטיב דרכו לשמים בדבר אחד, מי שחנותו פתוחה בשבת קודש יבטיח לי שיסגור, מי שהיה מגלח זקנו בתער באיסור יעשה עתה במספריים, אשה שלא שמרה ר’’ל נדה וטבילה מעתה תבטיח לי שתשמור כתורה וכהוגן, האשה שגילתה שערות ראשה מעתה תבטיח לשאת שייטיל, איש בן תורה שאינו לומד יבטיח שמעתה ילמוד בכל יום ויום ודוקא גמרא, וכדומה כל אחד יבטיח איזה דבר טוב להיטב מעשיו, אז אי’’ה אראה להשתדל לעורר רחמים אבל זאת יעדו כל הבאים אלי ויבטיחו כנ’’ל, לקיים מוצא שפתיהם, לא לשטות אותי לשעתו ח’’ו ח’’ו כי אז אהי’' ברוגז גדול ודי בעוה’’ר ההשטאות בעוה’’ז לא בעולם האמתי וכל זה הנ’’ל יהי’ נכתב על דף בשפת יודיש וענגליש באר היטב